CLAUDIA MARCUCETTI PASCOLI
ITALIA | MEXICO
BIO
Claudia Marcucetti Pascoli nació en La Spezia, Italia, donde vivió hasta los 13 años, edad en la que se mudó a la Ciudad de México y aprendió español. Se gradúa de arquitecta en 1992, año en que fundó su despacho y una constructora, Euritmia Arquitectos Asociados. En 2002 deja su profesión y comienza a escribir. Desde entonces ha estudiado diversos diplomados en letras (en la Sorbona y en la Universidad Iberomericana) y ha publicado siete libros –¡Lotería! Historias de rifas diarias, una recopilación de cuentos; las novelas Los Inválidos, Heridas de agua, Donde termina el mar y Fuego que no muere; la crónica Apuntes de viaje, la India y las entrevistas De lecturas y vidas, 80 entrevistas sobre el poder de los libros, derivadas de su programa TV Cambio Literal. Ha colaborado con diversos medios de comunicación impresos televisivos y digitales, en los que se ha dedicado a la promoción cultural y su gran pasión la lectura. Actualmente lleva la sección literaria del noticiero en cadena nacional mexicana Siempre contigo de ADN40mx en Tvazteca.
ABOUT
Claudia Marcucetti Pascoli was born in La Spezia, Italy, where she lived until the age of 13, when she moved to Mexico City and learned Spanish. She graduated as an architect in 1992, when she founded her firm and a construction company, Euritmia Arquitectos Asociados. In 2002 he left his profession and began writing. Since then he has studied several degrees in letters (at the Sorbonne and the Ibero-American University) and has published seven books –¡Lotería! Daily raffle stories, a collection of short stories; the novels Invalids, Water wounds, Where the sea ends and Fire that does not die; the chronicle Travel notes, India and interviews Of readings and lives, 80 interviews on the power of books, derived from their program TV Cambio Literal. He has collaborated with various television and digital print media, in which he has dedicated himself to cultural promotion and his great passion reading. She currently runs the literary section of the Mexican national news channel Siempre contigo de ADN40mx on Tvazteca.
à propos
Claudia Marcucetti Pascoli est née à La Spezia, en Italie, où elle a vécu jusqu’à l’âge de 13 ans, âge auquel elle a déménagé à Mexico et a appris l’espagnol. Elle obtient son diplôme d’architecte en 1992, année où elle fonde son cabinet et une entreprise de construction, Euritmia Arquitectos Asociados. En 2002, il quitte sa profession et commence à écrire. Depuis, il a étudié divers diplômés en lettres (à la Sorbonne et à l’Université Iberomericana) et a publié sept livres –Loterie! Histoires de tombola quotidienne, un recueil d’histoires; les romans Les Invalides, Blessures d’eau, Où se termine la mer et Feu qui ne meurt pas; la chronique Notes de voyage, l’Inde et les interviews Lectures et vies, 80 interviews sur le pouvoir des livres, dérivées de son émission TV Cambio Literal. Il a collaboré avec divers médias imprimés télévisés et numériques, dans lesquels il s’est consacré à la promotion culturelle et à sa grande passion de la lecture. Il dirige actuellement la section littéraire de la chaîne nationale mexicaine Siempre contigo d’ADN40mx sur Tvazteca.
FUEGO QUE NO MUERE. Extracto
«¡Expropiación!» es el grito que retumba en su garganta, y Vittorio es un niño corriendo campo abierto, perseguido por la guardia campestre austriaca después de haber saqueado un huerto de cerezas, con las que llenó su panza y las bolsas de su pantalón. Sus recuerdos son siempre los mismos. Fugas y golpes. Correr, pelear, correr y pelear.
Siente en su cuerpo el dolor de las 37 cicatrices que atestiguan cada una de sus batallas: el cuchillo que le penetró la espalda, la bala que perforó su pierna, los huesos del brazo quebrados por una bomba traicionera, el ojo muerto para siempre en la emboscada de la estación de trenes, pero él sigue gritando:
«¡Expropiación!». Y Vittorio se precipita fuera de su casa familiar en Muggia. Le acaba de expropiar al párroco que vino a bendecirla el recipiente con el óbolo y está listo para intercambiarlo por pistaches a repartir entre sus amigos.
Fugas y golpes. Correr, pelear, correr y pelear.
«¡Expropiación!». Es el grito que escucha en su oído por parte de uno de los hermanos Curet, el anarquista que lo puso a leer Los Miserables.
– Anarquía quiere decir expropiación. La propiedad es un robo, así que tenemos que expropiarla, quitársela a los que la poseen. Anarquía significa ateísmo, no creer en Dios. «Ni Dios ni patrón». También significa estar en contra de las autoridades: civiles, militares, policías, jueces, el Estado.
– ¿En contra de todos?
- Sí, anarquía es romper con todos y ser libres.
Looking for more information about other POP members or poets by country? Use the search button. Vous cherchez plus d’informations sur les autres membres du POP ou les poètes par pays? Utilisez le bouton de recherche.