Florent Toniello
Luxembourg | Luxembourg
about
Florent Toniello, born in Lyon, France, in 1972, began his first life in information technology with a transnational company, notably in Brussels. In 2012, he moved to Luxembourg, where he began a second life as a proofreader, cultural journalist and poet. This was followed by eight collections of poetry published in Luxembourg, Belgium and France, a play performed at the Théâtre ouvert Luxembourg, as well as a novel and a collection of science fiction short stories. For now, no third life is planned.
à propos
Florent Toniello, né en 1972 à Lyon en France, commence une première vie dans l’informatique au sein d’une société transnationale, à Bruxelles notamment. En 2012, il s’installe au Luxembourg ; sa deuxième vie l’y fait correcteur, journaliste culturel et poète. S’ensuivent huit recueils de poésie publiés au Luxembourg, en Belgique et en France, une pièce de théâtre jouée au Théâtre ouvert Luxembourg, ainsi qu’un roman et un recueil de nouvelles de science-fiction. Pour l’instant, il n’est pas question d’une troisième vie.
- Flo[ts], éditions Phi, novembre 2015.
- Ptérodactyle en cage, éditions Phi, mars 2017.
- Lorsque je serai chevalier, Jacques Flament, novembre 2017.
- L’Oreille arrachée, maelstrÖm, décembre 2017.
- Apotropaïque, éditions Phi, juin 2018.
- Foutu Poète improductif, éditions Rafael de Surtis, juillet 2018.
- Ganaha. Un conte futur dans une langue passée, Jacques Flament, janvier 2020.
- Vidée vers la mer pleine, éditions Phi, octobre 2021.
- Mélusine au gasoil, éditions Facteur Galop, janvier 2022.
- Always the Many, Never the One, with Pierre Joris, Contra Mundum Press, October 2022.
- Honorable Brasius, Hydre éditions, octobre 2023.
poème-minute, c’est son nom
trop dur lorsqu’il surgit
pendant la cuisson d’un œuf à la coque
encore cru s’il naît en flashes
d’une bouffée de cigarette
poème-minute entre deux stations de métro
rimaillé à la va-vite après l’amour
combien de vers n’a-t-on pas conçus
ainsi sur l’oreiller trempé de sueur
poèmes-minute reproductifs
poème-minute au parc parmi
les jonquilles et les crottes de chien
sur le banc mouillé où si l’on s’attarde
on aura les fesses mouillées alors
on versifie l’inconfortable
poème-minute et demie au son
des cloches qui appellent à la messe
où l’on ne se rend évidemment pas
puisque la poésie déjà est un sacerdoce
et qu’on ne va pas quand même
faire vœu de chasteté poème-minute
aux toilettes du restaurant lorsque
la nourriture indienne épicée commence
à faire son effet inéluctable
déversement de mots incontrôlable
poème-minute dans une chambre noire
entre deux baisers échangés au goût
révélateur qui fixe les métaphores
dans une file d’attente où manque toujours
le moyen d’en préserver la fraîcheur
poème-minute à la roulotte
au son des vitres brisées et des
sirènes de police dans l’obscurité
grain de peau entraperçu
au hasard d’une fenêtre ouverte
poème-minute comme un instant
de dimensions inimaginables
au son des gazouillis et des
cancanements poème-minute improvisé
au hasard d’un évier bouché
poème-minute enfin borné
par le temps qui passe et qui
ne peut continuer plus avant
car sa crudité n’appartient pas
à un recueil poussiéreux
they call it a minute-poem
when it emerges too-hard
while an egg is boiling
still raw if it’s born in the flash
of a drag from a cigarette
minute-poem between two subway stops
rhymed hastily after love
how many verses have been conceived
this way, on sweat-soaked pillows,
procreative minute-poems
minute-poem at the park between
daffodils and dog turds
on the damp bench where if you dawdle
your behind will get damp too so
you turn discomfort into verse
minute-and-a-half-poem to the sound
of the bells that call us to mass
which of course you’ll be missing
since poetry is already a sacred calling
and besides you’d never
take a vow of chastity minute-poem
in the restaurant toilet when
the inevitable fallout begins
from the spicy indian food
uncontrollable spilling of words
minute-poem in a dark room
between two swapped kisses tasting
of revelations that hold metaphors
in a queue where there is never
a way to keep them fresh
caravan minute-poem
to the sound of smashed glass and
police sirens in the dark
skin glimpsed by chance
through an open window
minute-poem like a moment
of unfathomable scope
the sound of chirping and
quacking minute-poem
improvised from a clogged sink
minute-poem finally delimited
by the time which passes and
cannot continue forward
as its rawness does not belong
to a dusty collection
Looking for more information about other POP members or poets by country? Use the search button. Vous cherchez plus d’informations sur les autres membres du POP ou les poètes par pays? Utilisez le bouton de recherche.