GUIDO OLDANI
MILANO | ITALY
ABOUT
Guido Oldani is the founder of the Realismo Terminale; he was born in 1947 in Melegnano (Milan). He is present in major literary journals; his poetic texts have appeared in anthologies, dedicated sites and poetry festivals. He collaborates on the daily Avvenire. His publications include Stilnostro, Cens Editions, Milan 1985; Sapone, Kamen Editions, Piacenza 2001; La betoniera, LietoColle, Faloppio 2005; Med och utan, Tranan, Stockholm 2008; Betongfjärilar, Tranan, Stockholm 2018. With Mursia, where he directs the Argani Poetry Collection, he published Il cielo di lardo (2008), Il realismo terminale (2010), La guancia sull’asfalto (2018), Dopo l’Occidente. Lettera al Realismo Terminale (2021). Named a fellow of the International Academy “Le Muse”, Florence 2006, receives the career award Città di Acqui Terme, 2010, the National Talent Gold Fondazione Zanetto Brescia Prize, 2012, the FestivalArt Spoleto Prize, 2013 and the career award at the International Festival of Poetry & Liquor in Luzhou, China, 2019. In 2021, he was nominated for the Nobel Prize in Literature.
à propos
Guido Oldani est le fondateur du « realismo terminale » ; il naît en 1947 à Melegnano (Milan). Il est présent dans les principales revues littéraires ; ses textes poétiques sont apparus dans des anthologies, dans des sites dédiés et dans des festivals de poésie. Il collabore au quotidien Avvenire. Parmi ses publications, citons Stilnostro, éditions Cens, Milan 1985 ; Sapone, éditions Kamen, Piacenza 2001 ; La betoniera, LietoColle, Faloppio 2005 ; Med ord och utan, Tranan, Stockholm 2008 ; Betongfjärilar, Tranan, Stockholm 2018. Chez Mursia, où il dirige la collection de poésie Argani, il a publié Il cielo di lardo (2008), Il realismo terminale (2010), La guancia sull’asfalto (2018), Dopo l’Occidente. Lettera al Realismo Terminale (2021). Nommé membre de l’Académie internationale « Le Muse », Florence 2006, reçoit le prix pour la carrière Città di Acqui Terme, 2010, le prix National Talent Gold Fondazione Zanetto Brescia, 2012, le prix FestivalArt Spoleto, 2013 et le prix de la carrière de l’International Festival of Poetry & Liquor de Luzhou, Chine 2019. En 2021, il est candidat au prix Nobel de littérature.
TRAGEDIA IN FESTA
i poeti sono bandiere bianche,
sventolanti su mosca e in ucraìna
nella guerra gestita dalle banche.
c’è spesso chi fa festa in mezzo ai lutti
perché vendere bombe è una fortuna
e l’italia che ha già dei senzatetto
si prova a dare casa a chi è fuggiasco,
l’europa inoltre non è messa meglio:
la pace è sempre ferma all’antipasto.
TRAGEDY IN CELEBRATION
poets are white flags,
on moscow and in ukraine fluttering
in the war managed by banks.
there’s often who parties among mourning
for selling bombs is a luck
and italy that has already homeless
tries to give home to fugitives,
europe also is no better:
peace is always stuck at the appetizer.
TRAGEDIA DE FIESTA
los poetas son banderas blancas,
ondeando sobre moscú y en Ucrania
en la guerra manejada por los bancos.
a menudo hay quien hace fiesta entre los lutos
porque vender bombas es una suerte
e italia que ya tiene unos sin techo
intenta darle casa a quien es fugitivo,
europa además no está mejor:
la paz está siempre parada al aperitivo.
ci sono in giro scarpe senza piedi
e corpi a terra come manichini,
ovunque pitturati con il rosso.
al terzo giorno sbuffano la puzza
ma da morti non sono più nemici,
lo furono nel tempo del respiro
quando l’acqua non ha lavato il cuore;
adesso è un intrigo di tranelli
ma il peggio è la bava del rancore.
come un ferro da stiro sulla faccia,
dopo che arroventato è pronto all’uso,
sta il sole cui mi espongo sulla strada.
e il vento, pare venga dal deserto,
coi suoi tubi di scappamento addosso
rende questa città un essiccatoio,
vorrei l’inverno per un anno intero
che le farfalle adesso sono in cuoio.
Looking for more information about other POP members or poets by country? Use the search button. Vous cherchez plus d’informations sur les autres membres du POP ou les poètes par pays? Utilisez le bouton de recherche.