Aytekin Karaçoban

TURKEY | France

ABOUT

Born in 1958 in Kirsehir, Turkey. Poet and translator, in 1978 he published his own poems and articles in literary journals in his country of origin and his translations in literary journals in France where he has lived since 1990.
First studies, then teaching French language and literature at the Faculty of Education of Dicle in Diyarbakir. In 1988 he obtained a DEA in literature at the University of Rouen.
His books in French: Images instantanées, éd. Le bruit des autres, 2000; Par la porte entrouverte, éd. Domens, 2020; Silence sous la langue, éd. Mars A, 2021 (Prix Rimbaud 2022 de La Maison de poésie, Émile Blémont Foundation); Mille questions plus une, éd. Henry, 2023.
His poetry collections in Turkish: Ben Gülün Kardeşiyim, Ed. Memleket, 1988; Pablo Neruda’yla Söyleşi, Ed. Mezopotamya, 1995; Anlık Görüntüler, Ed. Öteki. 1998 ; Kavuşma Tadında, Ed. Pervaz, 2000 ; Yüksek Gerilim Hattı, Ed. Bencekitap, 2015 ; Zaman Sızdı, Ed. Ürün, 2018 ; 1000+1 Soru, Ed. Ürün, 2019 ; Çatlak Çan, Ed. Ürün, 2020 ; Ufuk Çizgisinde, Ed. Pikaresk, 2023.

à propos

Né en 1958 à Kirsehir, en Turquie. Poète et traducteur, dès 1978, il publie dans des revues littéraires de son pays d’origine ses propres poèmes et articles et ses traductions dans des revues littéraires en France où il vit depuis 1990.
D’abord les études, ensuite l’enseignement de la langue et la littérature française à la faculté d’éducation de Dicle à Diyarbakir. En 1988, il obtient un DEA de la littérature à l’université de Rouen.
Ses ouvrages en français : Images instantanées, éd. Le bruit des autres, 2000 ; Par la porte entrouverte, éd. Domens, 2020 ; Silence sous la langue, éd. Mars A, 2021 (prix Rimbaud 2022 de La Maison de poésie, Fondation Émile Blémont) ; Mille questions plus une, éd. Henry, 2023.
Ses recueils de poésie en turc : Ben Gülün Kardeşiyim, Ed. Memleket, 1988 ; Pablo Neruda’yla Söyleşi, Ed. Mezopotamya, 1995 ; Anlık Görüntüler, Ed. Öteki. 1998 ; Kavuşma Tadında, Ed. Pervaz, 2000 ; Yüksek Gerilim Hattı, Ed. Bencekitap, 2015 ; Zaman Sızdı, Ed. Ürün, 2018 ; 1000+1 Soru, Ed. Ürün, 2019 ; Çatlak Çan, Ed. Ürün, 2020 ; Ufuk Çizgisinde, Ed. Pikaresk, 2023.

MİS KOKULU BİR GÜN

Mimoza, yelkeni şişkin tekne,
güneş giysili balerinlerin sahnesi,
kış günü baharı şakıyan kanarya sürüsü…
Büyülü çalgısın kendi kendince;
kimse alamaz seni eline, vuramaz teline.

Ömür denen yumaktan
çocukluk uçlarını çektikçe
kambur bir kapının koluydu gelen;
tam o anda çıkıverdin karşıma,
san içi takımyıldız dolu takı kutusu.

Öfkeliydim, uçurumunu derinleştiriyordu insanlık.
Öfkeliydim, deviriyordu süt güğümünü.
Öfkeliydim, yine savaş hazırlıkları…
Mimoza, iyi ki çıkıverdin karşıma,
barış elçisi gibi.

Aytekin Karaçoban

MİS KOKULU BİR GÜN

UN JOUR PARFUMÉ

Mimosa, voilier à la poitrine gonflée,
scène des ballerines en robes de soleil,
troupeau de canaris chantant le printemps en plein hiver…
Personne ne saurait jouer comme toi
cette musique captivante.

Quand, depuis la pelote de la vie,
j’ai tiré les bouts de l’enfance
c’est une porte vieille et triste qui s’est ouverte
C’est là que tu as surgi en face de moi,
comme une boîte à bijoux pleine de constellations.

J’étais en colère, l’humanité creusait son abîme.
J’étais en colère, elle renversait son pot à lait.
J’étais en colère, elle préparait la guerre.
Mimosa, c’est là que tu as surgi en face de moi,
comme un ambassadeur de paix.

Aytekin Karaçoban

UN JOUR PARFUMÉ

Looking for more information about other POP members or poets by country? Use the search button. Vous cherchez plus d’informations sur les autres membres du POP ou les poètes par pays? Utilisez le bouton de recherche.

24 rue Delambre
75014 Paris - France

Share This