Matilde Escobar Negri
ARGENTINA | ARGENTINA
BIO
Obtuvo el título de Doctora en Letras (UNCuyo) y Licenciada en Letras (UNPSJB), ha sido becaria doctoral y postdoctoral en CONICET-Argentina y Research Fellow (UFSC, Brasil). Fue docente en la UNPSJB y coeditora responsable del suplemento cultural del Diario El Chubut. Es autora de artículos, capítulos de libro, etc. y su investigación se despliega en el campo de los estudios poscoloniales, la crítica literaria y los estudios literarios y culturales y los feminismos en América Latina y El Caribe. Además, se desempeña como editora, revisora y traductora literaria para distintos sellos editoriales y revistas internacionales.
PUBLICACIONES
Publicó los libros: Dobles. Una poética poscolonial de la diferencia (Prometeo, 2020), (2020), Ensayos literarios (poéticas-sin-origen-ni-fin) (2020), (a)cerca del doble. Una aproximación teórico-literaria al motivo del doble desde textos de Carlos Fuentes y Javier Marías (2012), Los libros de poesía en español: El libro de Ónix (tratado de alquimia) (2016), Canto de Sycorax (2017) y Pa(i)sajes de Estigia (2020), trabajos bilingües como: Abayomi. Encontro precioso (2019), Gritar con un cuerpo roto/to shout with a broken body (2019), Luz amarilla/luz amarela (2020) y en las antologías: De fuego, de nieve. Antología poética de mujeres (2017), De autoras de América Latina y El Caribe, y En Entramadas. Antología del 8M (2021).
ABOUT
She obtained a PhD in Literature (UNCuyo) and a Bachelor of Arts (UNPSJB), has been a doctoral and postdoctoral fellow at CONICET-Argentina and a Research Fellow (UFSC, Brazil). She was a teacher at UNPSJB and co-editor responsible for the cultural supplement of El Chubut. She is the author of articles, book chapters, etc. and her research is in the field of post-colonial studies, literary criticism and literary and cultural studies and feminisms in Latin America and the Caribbean. In addition, she serves as editor, reviser and literary translator for different publishing labels and international magazines.
à propos
Elle a obtenu le titre de docteur en Lettres (UNCuyo) et un diplôme en lettres (UNPSJB), elle a été boursière doctorale et postdoctorale à CONICET-Argentine et Research Fellow (UFSC, Brésil). Elle a été enseignante à la UNPSJB et coéditrice du supplément culturel du Journal El Chubut. Elle est l’auteur d’articles, de chapitres de livres, etc. et ses recherches se déroulent dans le domaine des études postcoloniales, de la critique littéraire et des études littéraires et culturelles et des féminismes en Amérique latine et dans les Caraïbes. Elle est également éditrice, révisionniste et traductrice littéraire pour divers éditeurs et magazines internationaux.
Yo sabía
Encontré
amigas-soles
con las que
corremos
al país de la risa,
al territorio de la infancia,
inocentes.
Entre hileras
de álamos
de luz y sombra
amarilla,
entramos
(a)dentro
nuestra.
Eu sabia
Achei
amigas-sóis
com quem
corremos
ao país da risada,
ao território da infância,
inocentes.
No meio das fileiras
de álamos
de luz e sombra
amarela,
entramos
(a)dentro
nossa.
Looking for more information about other POP members or poets by country? Use the search button. Vous cherchez plus d’informations sur les autres membres du POP ou les poètes par pays? Utilisez le bouton de recherche.