Francis Combes
aubervilliers | France
about
I published 30 books (mainly poems, but also several anthologies, three novels, and some essays about poetry, philosophy, language, as a book with the philosopher Henri Lefebvre and a book about langage written with Patricia Latour).
à propos
J’ai publié 30 livres (principalement des poèmes, mais aussi plusieurs anthologies, trois romans, et quelques essais sur la poésie, la philosophie, la langue, comme un livre avec le philosophe Henri Lefebvre et un livre sur le langage écrit avec Patricia Latour).
- Cévennes ou le ciel n’est pas à vendre (bilingue français /occitan, avec Aurelia Lassaque) éditions Le Temps des Cerises, 2020
- Lettres d’amour poste restante, éditions La Passe du vent / Poésie, 2020
- Le Jardin public, pour une morale de la vie commune, éditions Delga, 2021
- La Face caché de la Lune, éditions Manifeste, 2021
- Le Livre à l’encre bleue des Mers du sud, éditions Al Manar, 2022
Plusieurs livres traduits et publiés en anglais, allemand, arabe, espagnol, italien, turc, macédonien…
Non, la Terre n’est pas ronde
Si la Terre était ronde
Cela se verrait
Cela se saurait
Si la Terre était ronde
Il n’y aurait pas, d’un côté,
Quelques-uns tout en haut,
Et les autres, la plupart des autres,
En bas,
Souvent même tout en bas…
Si la Terre était ronde
Aucun pays
Ne pourrait se dire
Le centre de la Terre
Car tous seraient au centre.
Et tous les hommes
Tout autour de la Terre,
Seraient logés à la même enseigne.
Mais ce n’est pas le cas
Et la Terre va de travers
Parce que la Terre n’est pas ronde.
En tout cas,
Pas encore.
No, the Earth isn’t round
If the Earth were round
you’d see it
you’d know it
If the Earth were round
there wouldn’t be some
of us on top, on one side,
and others, the majority of the others,
at the bottom,
often way down below…
If the Earth were round
no country would be able to call itself
the center of the Earth
for everything would be at the center
and all mankind
everywhere around the Earth
would be in the same boat…
But this isn’t the case
and the Earth goes awry
because the Earth isn’t round.
In any event,
not yet.
Nein, die Erde ist nicht rund
Wenn die Erde rund wär
Säh man das
Man wüsste es
Wenn die Erde rund wär
Gäb es nicht auf einer Seite
Ein paar Wenige ganz oben
Und die Anderen, die Meisten
Da unten
Sogar oft ganz unten…
Wenn die Erde rund wär
Könnte gar kein Land
Von sich behaupten
Der Mittelpunkt der Welt zu sein
Weil alle in der Mitte wären
Und alle Menschen
Überall auf Erden
Wären ebenbürtig
Doch so ist es nicht
Und die Erde läuft nicht rund
Weil sie nicht rund ist
Zumindestens
Noch nicht
No la tierra no es redonda
Si la tierra fuera redonda
Esto se vería
Esto se sabría
Si la tierra fuera redonda
No abría de un lado,
Unos pocos bien en lo alto
Y los otros, la inmensa mayoría
Abajo
A menudo del todo bien abajo …
Si la Tierra fuera redonda
Ningún país
Podría decirse
El centro de la tierra,
Porque serían todos en el centro.
Y todos los hombres
Al alrededor de la Tierra,
Serían albergados bajo el mismo lema.
Pero no es el caso
Y la tierra está al revés
Porque la tierra no es redonda.
En todo caso,
No todavía.
Matelot et Sirène, Francis Combes
Le Baiser, Francis Combes
Femme au caddie, Francis Combes
Looking for more information about other POP members or poets by country? Use the search button. Vous cherchez plus d’informations sur les autres membres du POP ou les poètes par pays? Utilisez le bouton de recherche.